Glaub uns kein Wort – glaub lieber den Worten unserer Kunden:

“World Translation ist für uns der ideale Partner für Übersetzungen SEO-optimierter Produkttexte zur Verwendung auf Amazon. Seit Beginn der Zusammenarbeit hat World Translation – darunter unsere hauptsächliche Ansprechpartnerin Tine – großes Interesse am Projekt gezeigt und war stets bereit, einen engen Dialog darüber zu führen, wie wir die besten Ergebnisse erzielen konnten. Sowohl mit der Zusammenarbeit als auch mit den gelieferten Texten sind wir sehr zufrieden.”

Firtal Distribution ApS

Sichtbarkeit ist der erste Schritt zur Zusammenarbeit

Dein Produkt oder deine Dienstleistung kann noch so gut sein – wenn dein Unternehmen über Suchmaschinen nicht gefunden wird, kannst du keine Aufmerksamkeit auf dich ziehen. Und da liegt der Hund begraben, denn viele Kaufentscheidungen werden auf Grundlage von Online-Recherchen getroffen.

Mit einem strategischen und ganzheitlichen Ansatz für SEO-Übersetzungen helfen wir dir dabei, Suchbegriffe, Google Ads und Metabeschreibungen in den Sprachen deiner Zielgruppen in den Griff zu kriegen. Dies verbessert deine allgemeine Sichtbarkeit und erhöht die Qualität deiner Leads.

Technologien für SEO-Übersetzungen

Alles beginnt mit der Ermittlung der richtigen und am häufigsten verwendeten Suchbegriffe in der Zielsprache. Eine direkte Übersetzung von Suchbegriffen ist nur selten optimal, da auch hier kulturelle Unterschiede eine Rolle spielen.

Nachdem die idealen Suchbegriffe in allen Sprachen festgelegt wurden, werden sie ganz natürlich in die Übersetzungen deiner Inhalte eingebunden. Dadurch erhältst du regional relevante Texte, die deinem Unternehmen auf jedem Markt einen Wettbewerbsvorteil verschaffen.

Review

So packen wir SEO-Übersetzung an

Auch beim Thema SEO-Übersetzung verlassen wir uns auf unsere „fit for purpose“-Philosophie. In Bezug auf suchmaschinenoptimierte Übersetzungen heißt das, dass wir gemeinsam festlegen, wie die Teilaufgaben unter uns verteilt werden.

Es gibt unterschiedliche Szenarien:

Nr. 1:

Du arbeitest bereits eng mit einem Webbüro zusammen. Dieses Webbüro übernimmt die Keyword-Analyse für deinen Webauftritt in deiner primären Sprache. Das Webbüro liefert eine Liste mit Keywords, mit der unsere muttersprachlichen SEO-Übersetzer mit der Übersetzung in deinen gewünschten Zielsprachen loslegen können.

Nr. 2:

Du hast interne Ressourcen, die über SEO-Expertise verfügen. Vielleicht eine Kollegin oder ein Kollege in der Kommunikationsabteilung? Oder im Marketing? Falls ihr bereits fleißig mit SEO-Strategie, Suchmaschinenoptimierung und Keywords arbeitet, nehmen wir gerne unseren Ausgangspunkt in euren vorliegenden Keywords-Listen.

Nr. 3:

Unsere SEO-Experten machen die Vorarbeit. Falls du weder ein Webbüro noch einen hauseigenen SEO-Experten zur Verfügung hast, musst du nicht auf SEO-Übersetzungen verzichten. Unsere SEO-Experten machen gerne die Keyword-Analyse und erstellen eine Liste mit Keywords für deine Branche und deinen Marktauftritt.

Der nächste Schritt:
Übersetzung von Keywords und Validierung

Die Keyword-Analyse in deiner Ausgangssprache ist die einleitende Arbeit. Als nächster Schritt müssen die Keywords übersetzt werden. Und zwar in einer Art und Weise, die den Suchgewohnheiten auf deinen Zielmärkten entsprechen.

Um die übersetzten Keywords validieren zu können, muss eine Keyword-Analyse vorgenommen werden. Bei dieser Analyse werden die Keywords bzw. Suchbegriffe analysiert, um feststellen zu können, ob sie potenzielle Kunden auf deine Website bringen können – über organische oder bezahlte Suche.

Bei der Validierung der übersetzten Keywords für deine Zielmärkte gibt es auch unterschiedliche Szenarien:

Nr. 1:

Du (oder deine Kollegen) übernimmst die Analyse der Keywords.

Nr. 2:

Unsere hauseigenen Sprachexperten übernehmen die Keyword-Analyse, bevor unsere muttersprachlichen Übersetzer mit der Übersetzung an sich loslegen.

Nr. 3:

Du verzichtest auf eine Validierung der Keywords, weil sie für eine bestimmte Nische oder einen Markt ohne Wettbewerber nicht relevant ist.

Wusstest du schon?

Deine strategischen SEO-Maßnahmen müssen nicht unbedingt auf jedem Markt und in jeder Branche gleich sein. Stattdessen hängen sie unter anderem vom Kontext und der Wettbewerbssituation ab.

Optimale Ergebnisse dank bewährter Technologie

Erfahrung statt Hype

Wir können uns nicht damit rühmen, auf jeden neuen Trend aufzuspringen. Aber wir sind ziemlich gut darin, herauszufinden, was wirklich funktioniert. Deshalb setzen wir moderne, bewährte und anerkannte Technologien ein.

In unseren CAT-Tools nutzen wir individuelle Translation Memorys und Terminologiedatenbanken. Wir arbeiten unter anderem mit RWS Trados Studio und memoQ.

Ja, wir können auch WordPress

Als offizieller Übersetzungspartner für WPML machen wir den Austausch und Import von Übersetzungen einfacher und schneller als je zuvor.

Mit wenigen Klicks kannst du Ausgangstexte an uns übermitteln und deren Übersetzungen auf Knopfdruck direkt in WordPress einbinden.

Fallstudie: Amazon-freundliche und SEO-optimierte Übersetzungen

Firtal wandte sich mit dem Anliegen an World Translation, Texte für Amazon ins Französische, Italienische und Spanische zu übersetzen. Das Unternehmen übermittelt eine umfangreiche Wortliste an seine festen Projektleiter bei World Translation, die dann deren Übersetzung bei spezialisierten Übersetzern in Auftrag geben.

Damit Produkttexte bei Amazon verwendet werden können, müssen sie sehr spezifische Längenbeschränkungen einhalten und in feste Frames passen.

Dienstleistungen – was darf es denn sein?

Tekniske oversættelse_01

Technische Übersetzung

Handbücher, Bedienungsanleitungen, Produktbeschreibungen, usw. – mit technischen Übersetzungen kennen wir uns bestens aus.

Marketingoversættelse_02

Marketing-Übersetzung

Wir können deine gesamte Palette von Marketingtexten übersetzen, darunter auch deine Produktblätter, Blogeinträge, Google Ads und vieles mehr.

E-commerce og hjemmesider_03

Website-Übersetzung

Mache dir unsere jahrelange Erfahrung mit Website- und E-Commerce-Übersetzungen zu Nutze und lass uns deine Web-Texte effizient übersetzen.

SEO & SEA

SEO-Übersetzung

Gemeinsam mit unseren muttersprachlichen Experten stimmen wir deine Texte auf das Suchverhalten und die Schlüsselwörter deiner Zielgruppen auf internationalen Märkten ab.

Software-oversættelse_01

Software-Übersetzung

Du willst deine App weltweit verbreiten? Biete deine Software überall in der Muttersprache der Benutzer an.

Opret, justér og anvend

Juristische Übersetzung

Bei Verträgen, AGB, Satzungen, Vollmachten und mehr achten unsere muttersprachlichen Übersetzer ganz genau auf Präzision und korrekte Terminologie.

Weitere Sprachdienstleistungen

Connectorer & WPML

Maschinelle Übersetzung

So wichtig perfekte Texte auch sind, kann es manchmal noch wichtiger sein, dass sie einfach nur schnell fertig werden.

Brugere af termbasen

Lektorat

Mit einem professionellen Lektorat sorgen wir für den nötigen Feinschliff deiner Texte. Denn die kleinen Details überzeugen deine Kunden.

Terminology (Language Portal)_02

Terminologie

Bleibe deinem Stil treu. Mit einer Terminologiedatenbank behalten wir gemeinsam den Überblick über deine unternehmensspezifischen Fachbegriffe.

DTP, layout & multimedia_02

Layout

In unserem Übersetzungsbüro übernehmen wir gerne deinen Fremdsprachensatz und liefern dir druckfertige Übersetzungen mit korrektem Layout zurück.

Wusstest du?

Mit den richtigen Plug-ins und Konnektoren können deine Übersetzungen direkt in dein System importiert und dort veröffentlicht werden.

Starke Partner

Möchtest du etwas besprechen?

Buche ein Online-Meeting mit uns, wann es dir am besten passt.

Was ist SEA?

SEA steht für Search Engine Advertising und bezeichnet bezahlte Werbung in Suchmaschinen. Vielleicht kennst du SEA bereits unter dem Namen PPC (Pay per Click).

Wenn du für dein Marketing auf SEA zurückgreifst, musst du strenge Längenbeschränkungen für deine Anzeigentexte berücksichtigen. Bei der Übersetzung deiner Anzeigen in neue Sprachen kann dies eine Herausforderung darstellen. Deshalb ist es wichtig, einen Sprachexperten an Bord zu holen, der diese Herausforderung versteht und weiß, wie man sie meistert.

Wir beantworten deine Fragen

In welche Sprachen könnt ihr übersetzen?

Antwort

In viele! Derzeit übersetzen wir in 250 verschiedenen Sprachkombinationen in 75 verschiedene Zielsprachen. Gleichzeitig wird unser Sprachangebot fortlaufend erweitert.

Unser globales Netzwerk freiberuflicher Übersetzer bringt große Vorteile mit sich. Jedes Mal, wenn ein neuer Bedarf entsteht, rekrutieren wir einen passenden Sprachexperten.

Hier ist eine Liste (einiger) unserer Sprachen.

Was kostet eine Übersetzung?

Antwort

Dein Preis hängt von mehreren Parametern ab.

Dazu gehören unter anderem die Textart, die Sprachen und die Größe deines Translation Memorys bei uns.

Wir machen dir immer den bestmöglichen Preis auf Grundlage dieser Parameter.

Hier erfährst du mehr über unsere Preisgestaltung.

In welchen Branchen übersetzt ihr?

Antwort

Am häufigsten arbeiten wir mit Unternehmen aus den Bereichen Transport und Logistik, Software, Daten und IT, Robotik, Landwirtschaft, Industrie und Handel sowie Dienstleistungen zusammen.

Darüber hinaus decken wir jedoch noch weitere Bereiche ab und haben Übersetzer mit vielen verschiedenen Spezialisierungen.

Hier findest du eine Übersicht der größten Branchen.

Das sagen unsere Kunden

„Sehr freundliche, stets hilfsbereite Mitarbeiter, suchen immer nach alternativen Lösungen, wenn eine Übersetzung dringend benötigt wird.“

„Die Zusammenarbeit mit den für uns zuständigen Projektleitern funktioniert super.“

„Ich finde es toll, wie schnell WT [World Translation] reagiert und Hilfe bereitstellt und vor allem lösungsorientiert arbeitet.“

Mach deine Lösung der ganzen Welt verständlich