Korrekte technische Dokumentation in allen Sprachen
Ob Handbücher, Bedienungsanleitungen, Produktblätter oder Kurzanleitungen, übersetzen wir seit vielen Jahren technische Texte aller Art. Gerne kümmern wir uns auch um deine.
Bei technischen Übersetzungen geht es meistens um folgende Textarten:
Anleitungen
Datenblätter
Guidelines
Handbücher
Leitfäden
Produktspezifikationen
Richtlinien
Sicherheitsinformationen
Systembeschreibungen
Verpackungstexte
Zulassungsdokumente
und vieles mehr
World Translation ist nach ISO 17100:2015 und ISO 9001:2015 zertifiziert.
Dies setzt strenge Maßstäbe für unsere Arbeit. Für dich bedeutet es, dass du dir der erstklassigen Qualität unserer Leistungen sicher sein kannst – während des gesamten Projektverlaufs UND beim fertigen Zielsprachentext.
Ist auch dein Unternehmen nach den für deine Branche geltenden Normen zertifiziert? Dann sollten deine Kunden auf allen deinen Märkten darüber Bescheid wissen. Wir helfen dir bei der Übersetzung in alle relevanten Sprachen, damit die ganze Welt versteht, dass du die Dinge im Griff hast.
Technische Texte sind in vielen Branchen von hoher Wichtigkeit. Wir verfügen über jahrelange Erfahrung mit technischen Übersetzungen in den Bereichen Transport und Logistik, Robotik, Maschinenbau und Software.
Handverlesene Übersetzer mit Fachwissen auf deinem GebietWenn eine Übersetzung höchsten Ansprüchen genügen soll, müssen Sprachkenntnisse und Fachwissen Hand in Hand gehen. Deshalb arbeiten wir mit einem globalen Netzwerk freiberuflicher Übersetzer zusammen, die ihre Sprachen fließend beherrschen und über ein breites Spektrum an Fachwissen verfügen. Wir stellen hohe Anforderungen an die Ausbildung, Erfahrung und Branchenkenntnis unserer Übersetzer und überwachen fortlaufend die Qualität ihrer Arbeit. Außerdem behandeln wir sie als Kollegen auf gleicher Augenhöhe mit unseren internen Experten. |
Single Sourcing ist ein echter Glücksfall für die technische Dokumentation! Wir können gar nicht oft genug betonen, WIE genial dieses Konzept ist.
Deshalb haben wir hart daran gearbeitet, uns zu Experten in der Übersetzung von MadCap-Flare-Dateien zu entwickeln. Diese Software ist nämlich wirklich fantastisch!
„Technische Übersetzungen sind nicht so trocken, wie man vielleicht meinen könnte. Im Gegenteil kommen dabei viele spannende und abwechslungsreiche Elemente ins Spiel. Man kann den gesamten Lebenszyklus eines Produkts verfolgen, vom Entwurf bis zur Auslieferungsdokumentation, in jeder Branche und mit jeder Software und Dokumentstruktur sowie in jedem Format.
Natürlich muss auch die Terminologie bei dieser Art von Texten stimmen. Oftmals sind technische Texte nicht einfach nur technische Texte – sie können eine Vielzahl anderer Bereiche umspannen, wie z.B. Recht oder Software. Das verdeutlicht immer wieder die Multidisziplinarität technischer Übersetzer: Sie müssen nicht nur die sprachlichen Aspekte beherrschen, sondern auch über umfangreiches Wissen zu Maschinen, Prozessen und Fachtermen aus verschiedenen Bereichen verfügen.
Um ein solches Projekt erfolgreich durchzuführen, ist oft auch eine enge Zusammenarbeit mit dem Kunden erforderlich. Dieser Teil meiner Arbeit macht mir ganz besonders viel Spaß.“
Sara
Senior Project Manager