Men hvad gør du så, NÅR behovet opstår?

Hvordan griber du et oversættelsesprojekt an?

Vi vil gerne hjælpe dig på vej.

Det gode resultat får du, når du ved, hvad du har brug for, og hvordan du beder om det.

Derfor har vi lavet nogle downloads til dig, som kan give dig indsigt i:

Hvilke overvejelser skal du gøre dig?

Hvilke spørgsmål skal du stille din sprogleverandør?

Hvilke faldgruber skal du være opmærksom på?

Hvilke servicer giver mening for dig og din virksomhed?

Det har vi desuden suppleret med nogle nice-to-know-sager. Download løs!

Brugere af termbasen

Tjekliste: SEO- og hjemmesideoversættelse

25 punkter, du skal afklare, når du skal i gang med projekt “oversæt min hjemmeside, tak!”

Brugere af termbasen

Tjekliste: webshopoversættelse

23 punkter, du skal afklare, når din webshop skal oversættes
til nye sprog.

Attraktive og adaptive priser_03

DTP-beregner

Kan det overhovedet betale sig for dig at “fikse” layoutet selv i dine oversættelser? Eller er det bedre givet ud at få en ekstern ekspert til at klare det?
Test det i vores beregner.

E-learning_02

E-pixibog

Professionelle oversættelser. “What’s in it for me?”, tænker du måske.
Vi har samlet 5 gode argumenter for at vælge professionelle oversættelser til.
Find dem i e-pixibogen.

Handel & service_02

Gratis oversættelser

OoO summer edition

Er du selv sprogmedarbejder på din arbejdsplads?

Så kender du måske til udfordringer med at finde hoved og hale i alle jeres tekster:

Du bruger lang tid på at søge i gamle tekster.

Du researcher internt — uden held.

Du mangler overblik over jeres ord.

Du opdager fejl i gamle tekster og vil rette dem overalt.

Hvis du kan nikke genkendende til dette, så er vores Language Portal nok et kig værd for dig:

Kig ind i Language Portal-maskineriet

Translation

InstantTranslate

Review

Terminology

Brugerhjælp til Kundeportalen

Send en forespørgsel

Få overblik over dine tilbud

Følg processen fra forespørgsel til ordre

Gør dit produkt forståeligt
for hele verden