Fit for purpose
MadCap Flare is a powerful and complex piece of software. The translation process can be correspondingly complex when you need to localise your MadCap content for new markets. Fortunately, we are experts in dealing with this complexity in a professional and efficient manner, so you will hardly notice it.
Our approach to translation in MadCap Flare makes things remarkably simple for you: we adapt the process involving MadCap Flare tasks to suit the need of the individual customer. The parts of the process we deal with for our different customers vary greatly, because the whole point is that the setup should make sense to you.
Some customers send us complete MadCap Flare projects including all the source files, commissioning us to take responsibility for the entire process and simply return the MadCap Flare project fully translated and finalised. This procedure also involves us handling the creation of target output files in PDF or HTML format, for example. Here, our skilled project managers work closely with all the relevant parties (translators, file engineers and, in many cases, the customer’s own reviewers in the different countries) to ensure that both the linguistic and the technical quality meet the agreed criteria. In such cases, the customer’s work in connection with the translation is kept to an absolute minimum.
Other customers send us XLF files that have been exported from MadCap Lingo. In these cases, our input is limited exclusively to the actual translation work, while the customer handles the creation of the target output files.
We work closely with your MadCap manager to define the most appropriate approach. We are extremely flexible and can adjust the process to meet your needs.