Attention to detail helps win over your customers
Linguistic correctness is not the only factor that affects your written communication. Cultural differences, norms, standards and local references and interpretations play just as important a role.
Proofreaders from our extensive network can help put a shine on the terminology in your texts, paying close attention to the smallest details and the right finesse.
Breathe new life into old translations
At present, we deliver translations into more than 75 target languages – in more than 250 language combinations. Moreover, we are constantly expanding our network of language experts, regularly adding more languages and language combinations to our range.
What value does proofreading add?
Professional, flawless
communication
+800 native-language
translators
A more serious profile
for your export markets
Improved image and stronger
ties to your target group
State-of-the-art translation technology
We align with the industry standards
CAT tools constitute an indispensable resource for the entire translation industry. And for us, too. They help our native-language translators to work most effectively with your translation memory and terminology database. We use a range of these tools, including RWS Trados Studio and MemoQ.
What’s that? You want to handle the proofreading in-house?
No problem. Our Language Portal features a solution that enables you to check and adjust our translations. Just a few clicks are all you need to send your suggestions and comments to our language specialists, who can then implement them quickly and efficiently. The direct interaction between you and our team makes the process simple, streamlined and cost-efficient.
Did you know…
… that with our Language Portal, just a couple of clicks is all you need to run your own machine translation in a secure environment?
You ask - we answer
