5 good reasons to get a professional website translation
Do you dream of reaching a global audience and realising the full potential of your business or organisation internationally? With multilingual website content, you open up a world of limitless possibilities!
Here are five good reasons to get professional translators to translate your website:
1. Increase your accessibility
By offering your website content in different languages, you break language barriers and make your website more accessible to a wider range of visitors. Not only does this create a more inclusive experience for your international users, but it also opens the door to new markets and potential customers around the world.
2. Maximise your visibility
A multilingual website allows you to be discovered in search engines in multiple languages. By optimising your website with relevant keywords in different languages, you increase your chances of ranking highly in local searches and reaching a wider audience.
3. Build trust, commitment and loyalty
When your content is available in the users’ preferred language, you create a more personalised and trustworthy experience. People are more likely to engage, buy products and services and share your website when they can fully understand the content in their own language – whether it’s Swedish, Spanish, French or Chinese.
4. Adapt your content to cultural nuances
Every culture has its own nuances, tones and preferences. By adapting your content to different cultural backgrounds (we call this localisation), you show respect for diversity and avoid potential misunderstandings. This strengthens your reputation as a globally aware organisation.
5. Strengthen your competitiveness
In a globalised world, it’s important to stay competitive. Companies and organisations that are able to communicate in multiple languages have a significant advantage in the international market. You can stand out from the crowd by offering a multilingual website.
Website translation
Websites are different. They can be built in different CM systems.
They can have different purposes. And they can vary in scale and complexity.
Length restrictions are a separate issue. For example, in meta titles and meta descriptions. What’s the smartest way to handle length restrictions when some languages can take up to 30% more space than English, which may already be utilising all the characters allowed?
We successfully complete projects, whether they’re done in a few days, span six months or years, require an initial quality check of existing language layers or involve formats and texts with strict restrictions.
Case studies – what do others do?
A piece of advice: Be sure of your priorities from day 1
Three factors typically come into play when you need to have your webshop translated. Sometimes all three fall into place. But it’s a good idea to prioritise them on the basis of your specific situation.
Time
Fast to the finish line
If your project needs to move quickly, it can be relevant to have several translators working on the assignment simultaneously.
Price
The most economical solution
If you’re constrained by a tight budget, we can work with you to look at different models involving machine translation.
Quality
The best result
If high quality is your prime concern, we recommend allocating a single translator and testing him/her on your content. That’s the best way to establish whether he/she matches your style.
Checklist: What you need to sort out
You may already have hundreds or even thousands of goods and products you need to keep track of. And now you need to take care of even more details?
Don’t worry – we’ve put together a 23-point checklist you can work your way through. Sorted!
Do you need your website translated into multiple languages at once?
It’s no problem for us to create content for your website in multiple languages at once! We work with a large network of professional translators with knowledge of all industries. With us, you’re guaranteed a hand-picked translator for all the target languages you need. And our large portfolio of language technology allows us to handle many foreign languages in a single project.
Automate this!
There’s no better feeling than discovering something new that can be automated, is there?
Well, you can also apply this to the translation of your webshop!
No matter what platform you use, there are typically plugins or integrations available to enable you to send content for translation with just a few clicks. Directly from your system to ours.
+75 target languages and +250 language combinationsn
Official WPML partner
Do you also use WordPress and WooCommerce? If so, you’re probably already familiar with WPML. This plugin makes it possible for you, with just a few clicks, to send your pages to us for translation and then have the translated texts sent directly to your back end, ready to import as soon as you give the green light.

No web agency?
No problem!
Our ambition is to be your one-stop-shop. If you want one. This will eliminate the need to jump back and forth between contacts at the different agencies that are handling your translation, web solution, voice-overs and so on.
We’re used to working with agencies that specialise in areas other than ours. We’re happy to act as your anchorman so that you can concentrate on your own work.
Strong partnerships
A word from your language expert
“The key questions in relation to translating websites and webshops are: What needs to be translated, and what doesn’t? And is there anything that needs to be localised, adapting the actual content and targeting it at a new market?
We can receive web texts for translation in many formats: as HTML files, as XML files, through links to the website itself, or via WPML in WordPress.
The strategies our customers use can vary greatly, so we test and adapt our approach to each individual website on the basis of the customer’s wishes, requirements and expectations.”
Jessica, Team Lead Project Management
Types of translation we handle
Technical translation
Manuals, instructions, product descriptions and more – when it comes to technical translation, we know it all.
Software translation
Want to distribute your app worldwide? Offer your software everywhere in the native language of your users.
Webshop translation
Take advantage of our many years of experience in e-commerce translation and let us translate your webshop texts efficiently.
International SEO and SEA
Together with our native language experts, we adapt your texts to the search behaviour and keywords of your target groups in international markets.
Marketing translation
We can translate your entire range of marketing texts, including your product sheets, blog posts, Google Ads content and much more.
Legal translation
When it comes to contracts, general terms and conditions, bylaws, powers of attorney and much more, precision and correct terminology are paramount for our native-speaking experts.
More Services
Machine Translation
Perfect wording matters. But sometimes, getting results quickly is even more important.
Proofreading
With professional proofreading, we give your texts the final polish they need—because it’s the small details that win over your customers.
Terminology
Stay true to your style. With a terminology database, we can help you keep track of your company-specific terms.
Layout
At our translation agency, we’re happy to handle the layout work on your files and deliver print-ready translations in the correct format.
