Behind the Scenes

Besuch des Botschafters: Sprachdienstleister setzt sich für die Förderung der deutschen Sprache in Dänemark ein

08.04.2022

Pressemitteilung:

Der deutsche Botschafter in Dänemark, Prof. Dr. Pascal Hector, hat auf eigene Initiative den Sprachdienstleister World Translation A/S in Tilst bei Aarhus besucht. Dabei konnte er sich ein Bild davon machen, wie das dänische Übersetzungsbüro trotz harter Konkurrenz seinen Erfolg auf dem deutschen Markt sichert. Außerdem erfuhr er, wie das Unternehmen sich dafür einsetzt, der deutschen Sprache und Kultur in Dänemark mehr Geltung zu verschaffen – zum Wohle Dänemarks.

Dänemark und Deutschland sind in vielerlei Hinsicht gute Partner, und der deutsche Markt ist für die dänische Exportwirtschaft von großer Bedeutung. Dennoch ist das Interesse an der deutschen Sprache und Kultur in Dänemark begrenzt. Und dies ist äußerst schade, denn Sprache und kulturelles Verständnis sind die Grundlagen für den wichtigen Handel und das gegenseitige Verständnis zwischen den beiden Nachbarländern:

„Obwohl World Translation ein relativ kleiner Fisch ist, haben wir von deutschen Unternehmen Aufträge in Millionenhöhe erhalten, weil wir die Sprache des Kunden sprechen und seine Unternehmenskultur verstehen. Dies ist eine Bestätigung dafür, wie wichtig die Beherrschung von Fremdsprachen im beruflichen Kontext ist“, sagt Ib Brandt Jørgensen, Gründer und CEO von World Translation A/S.

Videoeindrücke vom Besuch (Video ansehen):
(Video: Movimentum I/S)
 

Prof. Dr. Pascal Hector ist seit 2021 deutscher Botschafter in Dänemark und möchte in Erfahrung bringen, wie dänische Unternehmen und Organisationen die deutsche Sprache in Dänemark fördern. Das Unternehmen aus Tilst setzt sich seit vielen Jahren dafür ein, den Erwerb von Fremdsprachenkenntnissen auf die Tagesordnung zu setzen. World Translation steht als deutliches Beispiel dafür, dass Deutschland der wichtigste Exportmarkt für dänische kleine und mittelständische Unternehmen ist, wie eine Studie von SMVdanmark gezeigt hat. In dieser Studie kam außerdem zum Vorschein, dass Dänemark im Wettbewerb um den deutschen Markt an
Boden verliert.

Zu dieser Erkenntnis ist auch CEO Ib Brandt Jørgensen mit seinem Unternehmen gelangt. Gute Beziehungen zu deutschsprachigen Kunden lassen sich am besten pflegen, wenn Mitarbeiter die Sprache der Kunden beherrschen und ihre Kultur verstehen. Daher legt die Geschäftsführung Wert darauf, dass die meisten Mitarbeiter Deutsch in Wort und Schrift auf hohem Niveau beherrschen und vorzugsweise einen längeren Aufenthalt in Deutschland hinter sich haben. Kandidaten mit diesen Eigenschaften sind weiterhin verfügbar, mit der Zeit werden es aber immer weniger, sagt Ib Brandt Jørgensen und erklärt:

„Es ist ein Problem, wenn Fremdsprachen als irrelevante Kompetenz wahrgenommen werden. Dies gilt vor allem für Deutsch. Man kann nicht davon ausgehen, dass ein dänisches Unternehmen einfach auf Englisch kommunizieren kann, wenn es gute Beziehungen zu deutschen Unternehmen aufbauen will. Deutsch ist eine der von unseren Kunden am häufigsten nachgefragten Sprachen. Wenn immer weniger Dänen die deutsche Sprache beherrschen, wird dies zweifellos negative Folgen für den dänischen Export und die dänische Wirtschaft haben.“  

Über den Besuch von Botschafter Pascal Hector bei World Translation sagt Ib Brandt Jørgensen:

„Es war mir eine große Ehre und ein Vergnügen, den deutschen Botschafter bei uns zu empfangen. Der Botschafter war sehr daran interessiert, die Bedeutung der Sprache in den internationalen Marktbeziehungen zu erörtern. Dadurch haben wir neue Energie geschöpft, unseren Einsatz für Fremdsprachen im Bildungssystem, in der Wirtschaft und in der politischen Debatte weiterhin aufrecht zu erhalten.“

Der Besuch von Botschafter Pascal Hector bei World Translation war Teil eines zweitägigen Antrittsbesuchs in Aarhus, bei dem der Botschafter auch die Museen ARoS und Moesgaard, das Universitätskrankenhaus in Skejby und die BEUMER Group im Norden von Aarhus besuchte.


Von links: Per Harbo Sørensen (CFO und Partner, World Translation A/S) - Sara Chiusso (Senior Project Manager, World Translation A/S) - Sebastian Schwarz (Head of Secretariat, Danish Export Association) - Prof. Dr. Pascal Hector (Deutscher Botschafter in Dänemark) - Ib Brandt Jørgensen (CEO, World Translation A/S) - Honorarkonsul der Bundesrepublik Deutschland in Dänemark Klaus Schäfer - Lasse Peter Rodewald (Head of Communications & Culture, Deutsche Botschaft Kopenhagen, Dännmark)

 

 

 

World Translation A/S

Gammel Viborgvej 9A
DK-8381 Tilst+45 86 20 48 48
info@worldtranslation.de

Online-Meeting buchen

Bleibe auf dem Laufenden

Erhalte Neuigkeiten über Leistungen und Services sowie Tipps und Tricks, die dir die Arbeit mit Übersetzungen in deinem Unternehmen erleichtern.

World Translation A/S

Gammel Viborgvej 9A
DK-8381 Tilst+45 86 20 48 48
info@worldtranslation.de

Online-Meeting buchen

Bleibe auf dem Laufenden

Erhalte Neuigkeiten über Leistungen und Services sowie Tipps und Tricks, die dir die Arbeit mit Übersetzungen in deinem Unternehmen erleichtern.

World Translation A/S

Gammel Viborgvej 9A
DK-8381 Tilst+45 86 20 48 48
info@worldtranslation.de

Online-Meeting buchen

Bleibe auf dem Laufenden

Erhalte Neuigkeiten über Leistungen und Services sowie Tipps und Tricks, die dir die Arbeit mit Übersetzungen in deinem Unternehmen erleichtern.