Better done than perfect – når det skal gå hurtigt
Selvom perfektion er en vigtig faktor for professionelle tekster, så er der situationer, hvor du bare skal have et resultat med det samme.
Maskinoversættelse er et fantastisk værktøj til tekster, du først og fremmest skal forstå eller videreformidle med kort frist, uden at hver eneste detalje nødvendigvis behøver være perfekt.
Maskinoversættelse vs. menneskelig oversættelse
Maskinoversættelse er processen med at oversætte en tekst uden menneskelig indgriben. Computerprogrammer, der er blevet (og fortsat bliver) fodret med enorme mængder data, skaber en oversættelse på det ønskede sprog takket være kunstig intelligens.
Menneskelig oversættelse udføres derimod af en menneskelig oversætter. Denne person har en perfekt beherskelse af en (eller endda flere) sprogkombinationer, har passende uddannelse og har ekspertviden inden for visse brancher, nicher eller fagområder.


Du styrer, hvad der sker med dine data
Der findes et hav af gratis, offentligt tilgængelige maskinoversættelses-løsninger. De er smarte, men der er en betydelig hage ved dem: Dine data og informationer bliver muligvis gemt, og du risikerer, at de bliver brugt til andre formål, uden at du ved det.
Med vores software til professionel maskinoversættelse skal du ikke være nervøs for, at dine informationer lander i forkerte hænder.
Hvad skulle det være?
Typer af maskinoversættelse
Rå maskinoversættelse
Den hurtigste og billigste løsning: Din tekst bliver maskinoversat og ikke optimeret efterfølgende. Kontekst, kulturelle forskelle og semantik bliver ikke bearbejdet. Der er ingen korrektur.

Egnet til:
Tekster, der blot skal kunne forstås, men gerne må fremstå maskinoversatte (interne dokumenter, mails, referater og lignende).
Let efterredigering
(Light post-editing)
Din tekst bliver først maskinoversat og derefter kontrolleret af en oversætter. Stilen og tonen bliver ikke ændret – oversætteren retter kun indholdsmæssige og grammatiske fejl.

Egnet til:
Tekster, der skal være korrekte, men ikke nødvendigvis idiomatisk og flydende (f.eks. nogle typer teknisk dokumentation).
Fuld efterredigering
(Full post-editing)
Din maskinoversatte tekst får en komplet gennemgang af en menneskelig oversætter. Grammatik, syntaks, semantik og stil bliver optimeret med din målgruppe for øje.

Egnet til:
Tekster, der skal være korrekte og have høj kvalitet, men som ikke skal være kreative eller lokaliserede (f.eks. manualer, håndbøger eller lignende).

Fordele ved maskinoversættelse
Der er især to fordele ved maskinoversættelse, som ofte fremhæves: omkostningsreduktion og hastighed. Maskinoversættelse er et omkostningseffektivt valg. Når alt kommer til alt, kan en maskinoversættelse endda produceres gratis i offentligt tilgængelige oversættelsestjenester. Desuden gør maskinoversættelse det muligt at oversætte store mængder tekst på kort tid.
Hvordan fungerer maskinoversættelse hos World Translation?
Hos World Translation bruger vi både maskinoversættelse og menneskelig oversættelse. Vi gør bare vores bedste for at tilpasse os dine behov. For i nogle tilfælde vil du have brug for professionel, menneskelig oversættelse, mens maskinoversættelse er tilstrækkelig i andre situationer.
Vi betragter maskinoversættelse som et hjælpemiddel ligesom vores øvrige oversættelsesværktøjer. Maskinoversættelse kan bl.a. være nyttig inden for transport og logistik, maskinteknik, landbrug og robotteknologi.

Bestem selv, hvor dine data er gemt
Vidste du?
Med vores Language Portal kan du med få klik lave din egen maskinoversættelse i et sikkert system.

